IV.  Eingewiegt von Meereswellen

Rocked to sleep by rolling waters

 
 
 
 


Eingewiegt von Meereswellen
Und von träumenden Gedanken,
Lieg ich still in der Kajüte,
In dem dunkeln Winkelbette.

Durch die öffne Luke schau ich
Droben hock die hellen Sterne,
Die geliebten, süssen Augen
Meiner süssen Vielgeliebten.

Die geliebten, süssen Augen
Wachen über meinem Haupte,
Und sie blinken und sie winken
Aus der blauen Himmelsdecke.

Nach der blauen Himmelsdecke
Schau ich selig lange Stunden,
Bis ein weisser Nebelschleier
Mir verhüllt die lieben Augen.


Rocked to sleep by rolling waters
And by dreamy thoughts and fancies,
Quietly I lie in darkness
On the berth within my cabin.

Gazing through the open porthole,
High I see the bright stars shining,
The beloved tender eyes of
My own tender dear beloved.

 Her beloved tender eyes are
Watching over me and warding,
And they glimmer and they shimmer
From the dark-blue vault of heaven. 

At the dark-blue vault of heaven
Long I gaze for happy hours,
Till a veil of sea mist whitely
Shrouds the sweet eyes from my vision.